사무엘하 16:20의 미드라쉬
וַיֹּ֥אמֶר אַבְשָׁל֖וֹם אֶל־אֲחִיתֹ֑פֶל הָב֥וּ לָכֶ֛ם עֵצָ֖ה מַֽה־נַּעֲשֶֽׂה׃
압살롬이 아히도벨에게 이르되 너는 어떻게 행할 모략을 우리에게 가르치라
Sifrei Devarim
(Devarim 1:13) "Havu for yourselves": "Havu" connotes "counsel," as in (II Samuel 16:20) "Havu counsel for yourselves," (Shemoth 1:10) "Havah, let us plot (i.e., take counsel) against it."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma
And the whole earth was of one language (Gen. 11:1). Scripture states elsewhere in allusion to this verse: Slay them not, lest my people forget, make them wander to and fro by Thy power, and bring them down, O Lord our shield. For the sin of their mouth, and the words of their lips (Ps. 59:12). David uttered this verse in reference to Doeg and Ahithophel.29Doeg informed against the priests in Nob (I Sam. 22:9–19), and Ahithophel advised Absalom to go in unto his father’s concubines (II Sam. 16:20–22). He cried out to the Holy One, blessed be He: Master of the Universe, slay them not as you do other men, lest my people forget the miracles you performed (in my behalf). Make them instead to wander to and fro under Your control so that they may roam about in this world. And bring them down, that is, from their exalted position. Why? For they have rebelled against You.
Ask RabbiBookmarkShareCopy